<style type="text/css">
<!--
@page
{margin:2cm}
p
{margin-bottom:0.21cm}
-->
</style>
古今中外,自古以来,癌症(Cancer)总是与人类相伴。癌是什么?要不要治疗?怎么治疗?这些问题,我们必须说明。
大家知道,癌(Cancer)是一种动物细胞,但是,有点儿怪异。人与动物体内都可能生长出癌细胞,这是很正常的事情。癌细胞并不可怕,也有生老病死,与正常细胞一样。人体内有一套免疫系统,叫淋巴(Lymph)。淋巴细胞有三种”规格“,直径分别为4至7微米;7至11微米和11至18微米。记住一点:淋巴细胞的天职就是搬运细胞的尸体及其碎片,不管是什么细胞的尸体及其碎片都搬运,癌细胞的尸体及碎片也不例外。
淋巴细胞把死去的细胞尸体送往何处?答曰:送到肝脏与肾脏把废物处理掉,然后排出体外了事。为什么说,癌细胞有些怪异?正常细胞按照其固有基因(Gene)的信息密码进行分裂与繁殖,欣欣向荣,但是,癌细胞的基因发生了变异(mutation),与正常基因不同,使癌细胞的分裂与繁殖”失控“,出现所谓”疯长“,死亡数目远小于新增数目,对于此种状况,机体的淋巴系统也无能为力了。于是,大量的癌细胞在机体内集聚成密集的”聚合体“(polymer),形成硬邦邦的一团。此处的温度相比周围略微高一些。
华裔女孩安吉拉张(Angela Zhang)心中明白密集的癌细胞”聚合体“有一道坚固的防线,采用一般技术手段,从外面不容易”攻破“。但是,癌细胞是微米级的”软颗粒“,”聚合体“的表面有不小的”缝隙“,纳米粒子可以轻易穿过。于是,安吉拉的”治癌“新法有了。
实际上,安吉拉把金(gold)与鉄(iron)的氧化物(当然要做成纳米粒子溶液)注入癌症患者的体内,用红外线引导使其进入癌细胞的”聚合体“,再设法把癌细胞统统折腾死就算了事。这种治癌方法叫”纳米粒子导药“,是一种非常前沿的世界性研究课题。
一般而言,人们谈”癌“色变,望而生畏也。但是,癌并不可怕,发生”癌变“全是人们自找的,纯粹遗传因素只占很小的比例(5-10%),外在致癌因素占90-95%。比如:抽烟,无节制的饮食习惯,肥胖,缺少活动,整天胡思乱想,环境污染,等等都是致癌的”环境因素“。那么,“癌变”到底是怎么发生的?说出来,恐怕很好笑。我说,“癌变”与光触媒,阳光电池,核电池以及离子推进器的物理机制有关,都是相互争夺电子(electrons)惹出来的祸。为什么?根据何在?细胞的遗传基因为何发生突变?且听下回分解也。
袁
分享到:
相关推荐
该病例报告描述了一个罕见的不幸中年马来西亚华裔女士,她被诊断出患有子宫腺癌,并且大约在同一时间,她患有复发性鼻咽癌,该疾病于11年前首次被诊断和治疗。 她没有明确的危险因素,并且她没有默认随访,最终导致...
美国华裔文学由于其边缘性和跨文化性而备受国内外学者关注,作品中对中国文化的重新表述使得华裔作家担当起文化译者的职责。文化翻译的过程不仅迅速构建起他们的文化身份,也是华裔作家对翻译伦理的选择过程。分析美国...
美国华裔文学以其卓越的成就和蓬勃发展之趋势受到了全球文学界和评论界的深度关注。而西方的批评激发了华裔作家的创作热忱,为华裔文学的繁荣注入了新活力。近年来兴起并颇具世界影响力的"文化表征理论"受到了文学和...
华裔更新器-地图编辑器源代码,实测可用,完整地图结构代码,可参考编辑/修改地图读取方式
从荷兰殖民时代到苏哈托时代结束,华裔印尼人经历了一系列制度种族主义,以及种族偏见和歧视,但一些学者将苏哈托的新秩序时期描绘为大多数华裔印尼人必须面对的最艰难的处境。当时处理。 如果在苏哈托(Suharto)...
初中语文文摘社会读美国名校华裔面临的挑战
在对英美华裔少数族裔电影的接受和期望调查的基础上,我们分析了少数族裔电影的出境发行中存在的问题及其成因,为中国文化在国外的传播提供了一些可行的解决方案。 通过问卷调查和在线交流,我们构建了数据模型,以...
美国幼儿园的华裔孩子和家庭观后感.docx
美国幼儿园的华裔孩子和家庭观后感范文.docx
第五篇,第一位华裔校长的诞生.doc
第五篇,第一位华裔校长的诞生精选.doc
愤怒小鸟的中国攻略:开卖月饼派遣华裔管家.docx
加拿大80后华裔办网上团购公司 半年10万会员.docx
初中化学化学家获诺贝尔化学奖的美国华裔科学家钱永健
中华优秀传统文化维系着海外华裔新生代的华人文化基因.docx
90后华裔励志故事:从遭解雇到誉满全球.docx
18岁华裔男孩创办11家公司 下一个扎克伯格-.docx
初中语文文学讨论名著导读看世界评我是一名华裔美国士兵
对冲基金里的”破坏王“!打破华尔街暴利垄断的华裔小子.doc
美国华裔作家借用多样的中国文化元素,用英语表述其在美国生存体验和精神状态的跨文化创作,可以被视为一种“文化翻译”的实践行为。在“文化翻译”的实践中,他们自然担当起文化译者的职责,但他们当中的绝大多数对中国...